Η Δημοτική Βιβλιοθήκη Καβάλας «Βασίλης Βασιλικός», το Σουηδικό Ινστιτούτο Αθηνών
και το Σουηδικό Σπίτι Καβάλας,
σας προσκαλούν στην παρουσίαση της ποιητικής συλλογής με τίτλο:
 «Δέρμα από πεταλούδες»
Πρόκειται για μία ανθολογία σημαντικών Σουηδών ποιητών, μεταφρασμένη στα Ελληνικά από την ποιήτρια Δέσποινα Καϊτατζή-Χουλιούμη.

Για το βιβλίο θα μιλήσουν οι:

  • Elisabeth Gullberg, Υπεύθυνη του Σουηδικού Σπιτιού Καβάλας που ανήκει στο Σουηδικό Ινστιτούτο Αθηνών.
  • Κωνσταντίνος Βλαστάρης, Δάσκαλος και Διευθυντής στο 2ο Δημοτικό Σχολείο Καβάλας.

Ενώ επιλεγμένα ποιήματα θα αναγνώσει η καθηγήτρια Κατερίνα Ηλιάδου.

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 19 Ιουνίου και ώρα 20:00 στην αίθουσα εκδηλώσεων της Βιβλιοθήκης.

Λίγα λόγια για τη μεταφράστρια του Βιβλίου…

Η Δέσποινα Καϊτατζή Χουλιούμη γεννημένη στο Λιβαδοχώρι Σερρών απόφοιτος του Γυμνασίου Θηλαίων Σερρών είναι κλινικός ψυχολόγος –ψυχοθεραπεύτρια, (MSc) της Σχολής Εφαρμοσμένης Ψυχολογίας του Πανεπιστημίου  Ουψάλα Σουηδίας με θέμα της μεταπτυχιακής διατριβής της Μετανάστευση και ψυχική διαταραχή (Invandring och psykisk störning), θεωρητική και εμπειρική έρευνα και παρουσίαση καινοτόμου  ψυχοθεραπευτικού προγράμματος που εφάρμοσε σε Έλληνες μετανάστες και πολιτικούς πρόσφυγες επισκέπτες της Ανοιχτής Μονάδας της Ψυχιατρικής Κλινικής του Πανεπιστημίου Ουψάλα όπου εργάστηκε για χρόνια. Στην Ελλάδα διετέλεσε  ψυχολόγος και Δ/ντρια του ΚΑΑΜΕΑ Σερρών μονάδα αποκατάστασης  του Υπουργείου Υγείας  και στη συνέχεια ψυχολόγος Ειδικών Σχολείων και του του Κέντρου Διαφοροδιάγνωσης, Διάγνωσης και Υποστήριξης (ΚΕΔΔΥ) Σερρών του Υπουργείου Παιδείας, όπου και διετέλεσε Διοικητικός Προϊστάμενος.

Δίδαξε λέκτορας επί συμβάσει στο ΤΕΦΑΑ Σερρών Αναπτυξιακή ψυχολογία και Ειδική αγωγή.

Είναι πιστοποιημένη Εκπαιδεύτρια των Εκπαιδευτών Ενηλίκων και υλοποίησε πληθώρα Επιμορφωτικών Προγραμμάτων Εκπαίδευσης των Εκπαιδευτών Ενηλίκων, Εκπαιδευτικών και Συμβουλευτικής Γονέων με φορείς διοργάνωσης το ΙΔΕΚΕ, την Γενική Δ/νση Εκπαίδευσης Ενηλίκων του Υπουργείου Παιδείας, το ΕΠΕΑΕΚ πρώην ΕΚΕΠΙΣ, το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο, τη Δ/νση Ειδικής Αγωγής του Υπουργείου Παιδείας,  το Ανοιχτό Πανεπιστήμιο μέσω ΚΕΚ, ΚΕΚ Πανεπιστημίου Ιωαννίνων κλπ.

Είναι μέλος της Εταιρίας η Συντροφιά της Karin Boye ( Karin Boye Sällskapet)                                   Είναι μέλος  της Εταιρίας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης (ΕΛΘ).

ΤΙΤΛΟΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΕΝΩΝ ΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΣΥΛΛΟΓΩΝ                 

-Λιγοστεύουν οι λέξεις, 2017, Εκδόσεις Μελάνι
-Διαδρομές, 2015, Εκδόσεις Γαβριηλίδης                                                                                          -Συναισθηματικό αλφαβητάρι, 2009,  Εκδόσεις UNIVERSITY STUDIO PRESS                                              -Ο Δρόμος, 2006, Έκδοση Δήμου Σερρών.

ΤΙΤΛΟΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΕΝΩΝ ΣΥΛΛΟΓΩΝ ΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ

-Δέρμα από πεταλούδες-Επιλογές σουηδικής ποίησης, 2018, Εκδόσεις intellectum

ΤΙΤΛΟΙ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΣΕ ΣΥΛΛΟΓΙΚΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ                                                                                   – Τα ποιήματα του 2017, Ανθολογία, Ηλίας Κεφάλας, Κων/ντίνος Β. Μπούρας (επιμέλεια), 2018,     εκδότης Κοινωνία των Δεκάτων                                                                                                                   – Ποιητική Ανθολογία, Κορφολογώντας εποχών την προίκα,Θεοχάρης Χ. Γιώργος, Ριζάκης Θ.     Κώστας (επιμέλεια), 2018, Εκδόσεις Γαβριηλίδης
– Διαφορετικότητα, Θωμάς Κοροβίνης (επιμέλια), 2017, Μουσείο Ελιάς & Λαδιού Πηλίου
-Μιας παρέας παραμύθια, Συλλογικό έργο, Αριστοτέλης, 2017
-Ιανός και οι εκατόν πενήντα συγγραφείς του Συν Ποιείν,2017                                                                 -Η Ποίηση Χαϊκοποιείται, 2017, Εκδόσεις, Diasporic Literature                                                                  -Καλλιτεχνικό ημερολόγιο 2016 & 2018, Εκδόσεις Το βιβλίο.                                                                      -ДНИТЕ НИСАКЛАДА, 2008, Ποιητική συλλογή μεταφρασμένη στα Βουλγαρικά.

ΒΡΑΒΕΥΣΕΙΣ 

  • Β΄ βραβείο ποίησης (2003), Πανελλήνια Ένωση Λογοτεχνών (Π.Ε.Λ.)

  • Α΄ βραβείο Ποίησης (2004), Ένωση Συγγραφέων Σερρών

Βράβευση διηγήματος (2006) “Σφιχταγκαλιάσματα και φτερουγίσματα”, Εκδόσεις       Ίνδικτος

Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, Βουλγαρικά, Ιταλικά και γερμανικά.

Ποιήματα και μεταφράσεις της έχουν δημοσιευτεί σε έντυπα και ηλεκτρονικά Λογοτεχνικά περιοδικά και έχουν συμπεριληφθεί  σε  Ποιητικές Ανθολογίες, όπως πχ. Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=406200.0 και άλλες ηλεκτρονικές ποιητικές ανθολογίες.

 

Λίγα λόγια για το βιβλίο…

Το δέρμα μου είναι γεμάτο από πεταλούδες, από σκιρτήματα φτερών – φτερουγίζουν πέρα από τον κάμπο και απολαμβάνουν το μέλι τους και πετούν στο σπίτι και πεθαίνουν με μικρούς θλιβερούς σπασμούς, και ούτε ένας κόκκος γύρης δεν έχει διαταραχτεί από τα ελαφρά πόδια. Γι’ αυτούς είναι ο ήλιος, ο πυρακτωμένος, απέραντος, γηραιότερος από το χρόνο…

Το δέρμα μου είναι γεμάτο από πεταλούδες

Κάριν Μπόγιε

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

 

 

Παρουσίαση ποιητικής συλλογής με τίτλο: «Δέρμα από πεταλούδες»

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.